Что такое фалака на турецком

10 фраз на турецком языке, которые помогут расположить к себе местных жителей

«Adam gibi» — это значит не «как мужчина», а «человеческий», «приличный», «подобающий». Например: «Adam gibi bir şey giy!» — «Надень что-нибудь приличное!» («оденься по-человечески»). Пример от моего мужа: «50 kuruşa o damates alacağına, git 1 liraya adam gibi domates al» («Вместо того, чтобы покупать эти помидоры за 50 курушей, иди купи нормальные помидоры за 1 лиру»).

Как называется турецкое наказание ударами по пяткам?

Есть такое турецкое наказание, когда босые ноги виновного закрепляли к деревянной доске и специальным орудием — фалакой, наносились удары по пяткам. В ступне много нервных окончаний, поэтому такое наказание было очень болезненным. После такого истязания можно было даже остаться инвалидом. Так наказывались должники, преступники. Данное наказание называлось — ФАЛАК.

Chto tvorili nacisty v gody Что такое фалака на турецком
Что творили нацисты в годы войны с нашими женщинами!
9 часов назад
V Rossii vvedut novyj perechen Что такое фалака на турецком
В России введут новый перечень запретов на использование авто
9 часов назад

текст при наведении

Да это неимоверно жестокое наказание и народ этот был в то время диким и нецивилизованным.

Теперь надеюсь таких пыток в современной Турции нет.

А если есть, то в знак протеста не поеду в следующий отпуск туда отдыхать.

Верный ответ — это наказание называлось ФАЛАК.

Это жестокое наказание называлось фалак. Ступни человека очень чувствительны, к тому же там есть биологически активные зоны, отвечающие за работу всех наших органов. Поэтому такое наказание очень болезненно и опасно.

Наказание ударами по пяткам намного болезненнее, чем, например, по спине и попе. На это и ставился расчёт истязателей. Ведь ступни ног очень чувствительное место на теле человека.

В Турции такое наказание называется — фалак.

Пятки -очень чувствительная часть тела человека. В Турции — это, конечно, знали и именно поэтому они применяли наказание ударами по пяткам к преступникам. А называлось такое наказание — Фалак. Слово » фалак » состоит из требуемых по заданию пяти букв.

Как правило в отряд ( иногда вместо отряда указывают, что это взвод) входит 24 — 60 человек, которые объединены какой то одной целью или выполняют одно какое нибудь задание.

Обычно отряд — это малое подразделение более крупного формирования. Как правило в отряд входит несколько звеньев, порой из отряда назначают несколько человек в дозор для осмотра закреплённой территории или пикет, а это и есть небольшой сторожевой отряд или полевой караул.

Раз в вопросе следует указать именно небольшой сторожевой отряд, то им может быть как Пикет, так и Дозор, ведь в этих словах как раз по пять букв.

Всё таки мой ответ — Пикет.

chto takoe falaka 147BC7 Что такое фалака на турецком

Япония славится своими ножами и их названий тьма, правда, если взять классические и именно кухонные ножи, то их всего три, зато они обязательно есть на каждой японской кухне, где готовят национальные блюда. Причём каждый из этих ножей имеет различные разновидности, которые и называются по разному в различных регионах Японии.

1 Янагиба (yanagiba );

Для данного вопроса нас интересует нож Усуба, который в основном предназначен для нарезки овощей. Причём этим ножом нарезка происходит очень тонко, толщина практически равна » толщине волоса «.

Мой ответ — Усуба ( 5 букв ), вероятно есть и другие, но мне известно лишь это название.

chto takoe falaka E4774C Что такое фалака на турецком

Даже имея прекрасное телосложение можно выглядеть в глазах окружающих нелепо, а то и смешно. Без изящной походки, правильной осанки, вся внешняя красота телосложения ничто.

Хочется добавить, что даже не имея прекрасно сложенной фигуры, умение красиво ходить, сидеть и даже стоять,можно выглядеть гораздо лучше, чем кто то в идеальной фигурой.

Движения человека должны быть красивыми, то есть естественны и ловки, были изящными и тогда » глаз просто не возможно оторвать «, а сама комплекция уходит как бы на второй план.

Хорошо, если навыки красивого движения привиты с детства, но развить их можно и со временем.

Красота в движении часто называется грациозной, значит искомым словом следует считать — Грация ( 6 букв ), само же слово образовалось от латинского слова » gratia «, что означает » прелесть «, » привлекательность «, » изящество «.

chto takoe falaka 5EBB Что такое фалака на турецком

Информация может заинтересовать ищущих ответ на кроссворд (16 по горизонтали) АИФ № 1-2 за 2018 год. Такой прапорщик танковых войск, действительно, есть, но это не конкретный военный из конкретного воинского подразделения, иначе можно было бы насобирать много подходящих аналогов. Нужен некто, кого знают все. Был такой ситком под названием — «Осторожно, модерн!», смотреть его весьма любили в самом конце 90-х и в начале нулевых, говорят — без каких бы то ни было аналогов за рубежом. Нужного нам персонажа прекрасно сыграл Дмитрий Нагиев, а звали «героя» — прапорщик Задов, такая вот «говорящая» фамилия.

chto takoe falaka ABE312 Что такое фалака на турецком

Интересно, но снимали в самых настоящих квартирах в Питере, с соответствующим антуражем (хрусталь в советских еще сервантах, пыльные ковры на стенах), одежонка персонажей была предоставлена самими актерами — бюджет был маловат.

Эта рыба называется удильщик, морской чёрт или глубоководный удильщик. Ученым известны около 120-ти видов таких рыб. Живут они обычно на дне, на большой глубине до 3000 и более метров в океанских и морских водах. Размеры удильщиков могут быть разными — от нескольких сантиметров до полутора и больше метров. У них огромная пасть, в которой множество острых зубов, передний луч спинного плавника представляет из себя удочку, которая светится в темноте и приманивает добычу, которую удильщик заглатывает вместе с водой. Самки морского чёрта крупнее самцов и именно они в основном охотятся на более крупную добычу и наиболее прожорливы. Их желудок, пасть, само тело способны сильно растягиваться и самки часто глотают добычу больше себя по размеру. Самцы питаются добычей гораздо меньших размеров, а у некоторых видов вообще являются паразитами, питающимися кровью самок, вгрызаясь в них зубами и постепенно срастаясь с ними.

Читайте также:  Вредна ли ливерная колбаса для здоровья

10 фраз на турецком языке, которые помогут расположить к себе местных жителей

10 фраз на турецком языке, которые помогут расположить к себе местных жителей

В турецком языке есть несколько ключевых фраз, которые позволяют проникнуть в культуру и, несомненно, покорят любого турка, с которым вы столкнетесь.

Турки славятся своим гостеприимством и особенно тем, как они приветствуют и общаются с иностранцами. Они любят делиться красотой своей страны и своими традициями, но иногда кое‑что может потеряться в переводе.

Итак, вот список ключевых фраз, которые помогут освоиться в Турции и завоевать сердца турок, с которыми вы познакомитесь во время путешествия!

Çok sağol (Чок саол)

По сути, Çok sağol в переводе с турецкого означает «Большое спасибо!». Для большинства иностранцев и турок это фраза проще, чем более длинное выражение благодарности в более длинных, но более прямых по смыслу фразах Teşekkür ederim (Тешекюр эдэрым) и Teşekkürler (Тэшэкюлер). Благодаря своей краткости или удобству произношения, «Чок саол» употребляется чаще.

На самом деле дословно означает «будьте очень здоровы», поскольку sağ (cаа) означает «живой», а более длинное слово sağlık (cаалык) означает «здорвье». Но у слова sağ есть и другое значение в турецком языке, которое может пригодиться любому иностранцу, приехавшему в Турцию, поскольку sağ также означает направление направо, а sol (сол) — налево.

Kolay gelsin (Колай гелсин)

Фраза Kolay gelsin, которая переводится с турецкого как «Пусть все будет легко», является одной из тех уникальных турецких фраз, которые, сказанные иностранцем в нужное время и в нужном месте, могут буквально открыть дверь к общению со случайными незнакомцами и, как минимум, сделать их счастливыми. Это потому, что «Колай гелсин» говорят тем, кто занят каким‑то трудоемким делом, и вы тем самым выражаете признание этого труда и как бы предлагаете дружескую поддержку.

На практике это можно сказать маляру, красящему дом, мимо которого вы случайно проходите. Вы можете сказать это сборщику мусора или соседям, возможности безграничны, и особенно уместно произносить эти слова ненароком, когда вы видите, как кто‑то, неважно, знакомый или нет, делает что‑то трудное.

Yardım (Ярдым) и Imdat (Имдат)

В турецком языке слово yardım означает «помощь», но его можно употреблять для обозначения любого вида оказания поддержки. Так, если вы хотите помочь кому‑то нести тяжелый груз, вы можете спросить Yardım lazım mı? (Ядрым лазым ми) или просто спросить «Ярдым?».

У турков также есть слово для экстренных случаев. Если вы слышите, как кто‑то кричит «Имдат!», обязательно проверьте, что происходит вокруг, потому что это слово используется для привлечения внимания, аналогично русскому «Помогите!». Если наступает момент, когда всем вокруг нужно быть осторожными, турки кричат Imdat!, что по смыслу похоже на «Берегись!» или «Осторожно!».

Afiyet olsun (Афиет олсун)

Afiyet olsun -турецкая фраза, аналогичная более распространенному и ставшему универсальным французскому термину Bon apetit. На самом деле, в русском нет точного аналога, но перевести ее можно как «Пусть это будет праздник!».

Эти слова можно сказать любому человеку, с которым вы обедаете вместе, или любому, даже случайному незнакомцу, когда вы обращаетесь к нему за едой. Например, вы видите продавца на местном рынке, который ест суп, или знакомых, наслаждающихся ужином. В любом случае, когда люди едят, не лишним будет пожелать им праздника!

Ellerine sağlık (Элирине саалык)

На русский язык фраза Ellerine sağlık переводится как «Здоровье вашим рукам», и это еще одна из тех ключевых фраз, которые, произнесенные в нужный момент, действительно будут оценены любым турком. Эта фраза используется для похвалы тем, кто собственноручно приготовил для вас что‑то, и в большинстве случаев это та еда, которую вы только что ели.

Maşallah (Машаллах)

Maşallah пришло в турецкий язык из арабского, означает «Как это прекрасно!» и буквально переводится «то, что пожелал Бог». Это также одно из тех слов, которые употребляются в конкретных ситуациях. Вы можете произнести его, когда видите что‑то красивое, например, достопримечательность, строение, человека или что‑нибудь другое. Его суть — выражение изумления, хвалы и благодарности за то, что создано Богом.

Кроме того, оно служит как фраза-оберег против сглаза. Например, если хвалят что‑то или кого‑то, например, ребенка, вы и окружающие вас люди должны обязательно произнести «Машаллах».

Читайте также:  Как осветлить розовые волосы

Inşallah (Иншаллах)

Слово Inşallah — одно из самых распространенных в Турции, переводится оно как «Если Бог пожелает». Его смысл на русском языке можно передать выражениями «хочется надеяться» или «Дай Бог». Причина, по которой оно так часто используется в турецком языке, заключается в том, что, согласно исламской вере, все в нашей жизни определено Богом, фактически считается, что наша судьба уже написана свыше. Таким образом, если турки строят планы, они добавляют в конце «Иншаллах», потому что верят, что ничего не происходит без воли Бога, даже простое желание пойти отдыхать на пляж.

Başımın üstünde (Башымын устюнде)

Способ выразить, что кто‑то действительно особенный и ценимый на турецком языке — это сказать Başımın üstünde, что переводится на русский язык как «на голову выше меня». Это означает, что человек настолько почитаем, что его возвели на пьедестал, который возвышает человека выше его роста.

Selamsız (Селямсыз)

Selamsız, что означает «тот, кто не здоровается», на самом деле является довольно неприятным словом в Турции. Лучше избежать того, чтобы вас назвали selamsız, так как это одно из самых глубоких оскорблений в адрес человека. Соответственно, старайтесь здороваться с теми, с кем вы общаетесь, и вообще с любыми встречными, если есть такая возможность.

Vrach rasskazal kak proveryajut sdelal li chelovek privivku Что такое фалака на турецком
Врач рассказал, как проверяют, сделал ли человек прививку
7 часов назад
Samaya krasivaya gimnastka Что такое фалака на турецком
Самая красивая гимнастка России показала шикарную растяжку на полу
7 часов назад

Güle güle git (Гюле гюле гит)

Последняя, но, безусловно, не по значению фраза — «Гюле гюле гит». Эта турецкая фраза для прощания переводится на русский как «уходи с улыбкой» или «уходи смеясь». Иногда турки добавляют дополнение güle güle gel, и в этом случае все фразы вместе означают «Уходи с улыбкой и возвращайся с улыбкой».

Турецкий язык превращает любой «стакан» в «бардак»

Недвижимость в Турции

Когда впервые слышишь турецкую речь, кажется, это пусть и красивый, но всего лишь набор слипшихся звуков, похожих на таинственные восточные заклинания. Но при изучении быстро выясняется, что турецкий — один из самых логичных и очень точных языков, который вполне реально выучить самому.

Ученье — «скайп», а не ученье — тьма.

Еще давно девочки-гиды, общавшиеся с водителями больших туристических автобусов на турецком, сильно меня впечатляли даже своими примитивными «вперед», «направо», «стоп» и «здесь».

Недвижимость в Турции

Учить язык в самой Турции проще и приятнее, хотя в России сейчас можно найти подходящие курсы турецкого языка или индивидуального репетитора. Правда, гораздо легче это по-прежнему сделать в Москве.

Но как показывает практика, было бы желание, сейчас вполне реально выучить язык самостоятельно: в Интернете появляется всё больше порталов, посвященных изучению турецкого языка, где можно найти много полезных книг, советов, текстов, упражнений и много другого.

Например, стоит заглянуть на хорошие порталы www.turkishonline.ru или www.turkce.ru, сделанные людьми, которые по-настоящему любят язык, который знают и продолжают совершенствовать. Современные технологии позволяют активно развиваться дистанционным школам, таким как www.turkishonline.net, где предлагается изучать турецкий язык вместе с репетитором по Skype, через web-камеру.

Всё это очень неплохие способы изучения, однако, если Вам нужны не только знания, но также их официальное подтверждение, придётся получать официальный сертификат. Например, в той же Анталии существуют курсы турецкого языка «Томер» при Университете Анкары (www.iloveantalya.ru), по окончанию которых выдается такой сертификат.

Турецкий — один из крупнейший тюркских языков по числу говорящих (около 70 млн), который находится во втором десятке языков мира по распространенности, в том числе в Интернете. Он применяется в Турции, на Кипре, в Болгарии, Греции, Македонии, Румынии, Сирии, Ираке, Узбекистане, США и других странах.

Турецкий близок к азербайджанскому, туркменскому, татарскому, узбекскому, казахскому, кыргызскому языкам, так что, зная один из этих языков, можно легко выучить и остальные. До 1928 года в Турции в письменности использовался арабский алфавит, заимствованный в свое время в связи с принятием турками ислама. После основания республики, на волне многочисленных реформ был принят и латинизированный турецкий алфавит.

Теперь все, кто изучает турецкий язык, могут сказать за это большое спасибо Мустафе Кемалю Ататюрку: всё-таки разбираться в арабской вязи было бы значительно труднее. Это нововведение значительно всё упростило: в подавляющем большинстве случаев написание полностью соответствует произношению. К тому же, благодаря закону сингармонизма (звуки в слове обязательно сочетаются друг с другом), отсутствию сильно выраженного ударения и полузвонкий характер звонких согласных придают турецкой речи особую плавность и мягкость.

Недвижимость в Турции

Еще одна приятная особенность турецкого языка — чёткость и лаконичность. Как правило, объем русского текста, переведенного на турецкий язык, сокращается на 20-25%. Например, фраза «Вы должны не забывать» в турецком языке превращается в одно слово unutmamalisiniz. Причём «unut» — это основа, «забывать», остальная фраза строится благодаря нескольким суффиксам, каждый из которых имеет свое значение.

Это делает турецкие слова похожими на бусы: на первый взгляд, всё очень запутанно, но стоит разложить всё на части — и всё встанет на свои места. Более того, выучив все эти основополагающие суффиксы, можно будет с легкостью образовывать новые слова. Несмотря на кажущуюся простоту, турецкий язык обладает невероятной красотой и богатством, но оценить это по-настоящему можно уже при более глубоком изучении.

Читайте также:  Что будет если криво сидеть

Учить турецкий язык вроде бы и несложно — всё кажется довольно интересным, необычным. Ты с любопытством улавливаешь новые слова, прилежно читаешь учебники и выполняешь упражнения, но когда дело доходит до устной речи, приходится превращаться в молчаливую мумию. Попадая в компанию, где говорили исключительно на турецком, причем чаще всего это были люди, старше меня, я начинала чувствовать себя закрепощенной восточной женщиной, которая только сидит и молча слушает, что говорят «аксакалы». Периодически кивает, приговаривая «Evet!» («ивэт», «да») или «Tamam!» («хорошо»), загадочно улыбается со словами «bakacaz» («бакаджаз», «посмотрим») или «gorusuruz» («гюршуруз», «до встречи»).

Вообще «поддерживать» светские беседы довольно просто: стоит вовремя кивать, а при встрече и прощании просто культурно повторять то, что говорят тебе. Зато подобные вечера — отличный стимул для изучения турецкого, потому что быть закрепощенной молчаливой мумией быстро надоедает.

Но для турецкого языка важны не только усидчивость и терпение, когда ты, словно таинственные заклинания выговариваешь глаголы, склоняя их по лицам, числам и временам. Важно еще вдохновение. Для кого-то стимулом становится любовь и замужество, для кого-то — необходимость развивать бизнес.

Но иногда очень помогают мелочи. Можно просто клеить стикеры с турецкими слова на те предметы, которые они обозначают.

Можно просто выписывать по несколько слов, объединенных по какому-то принципу, например, «времена года», «дни недели», «молочные продукты», и клеить стикеры в местах наибольшей посещаемости: кухня, туалет, ванная, рабочий стол. Пока моешь посуду или чистишь зубы — можно легко запомнить много нужных и полезных слов, не тратя при этом ни минуты лишнего времени. Совмещая полезное. с полезным.

Листая словарь, можно обнаружить немало забавных слов, выяснив, например, что турецкая «остановка» на русском будет звучать как «дурак», а русский «стакан» превратится в турецкий «бардак». А порой стоит отбросить логику и попытаться понять турецкий язык на уровне интуиции, вслушиваясь в его звучание. Ведь, несмотря на четкую, чисто математическую грамматику, турецкий язык очень эмоционален, во многом основан на внешнем восприятии.

Недвижимость в Турции

Например, в русском, «водопад» — «вода, которая падает», в турецком слово «selale» («шелале») по своему звучанию просто напоминает звук журчащей воды. Ты вспоминаешь, как падают вниз с белым шумом потоки прозрачной воды, и вспоминаешь это слово.

Турецкий можно учить по-разному и с разным успехом, но когда все надоедает, а мозг разрывается от осознания того, что один и тот же стол на четырех ножках, это и «стол», и «table», и «masa», хочется захлопнуть все учебники и последовать примеру Эллочки-людоедки, которой для жизни вполне хватало три десятка слов, из которых чаще употреблялось всего 17.

Но самое приятное, даже если Вы не знаете ни одного слова по-турецки, в гостеприимной, добродушной Турции Вас всё равно попытаются понять и обязательно помогут преодолеть все языковые барьеры.

Сколько слов нужно знать для жизни в Турции?

1. Bu ne? («бу нэ?») — Что это? (сопровождается кивком в сторону нужного предмета или вопросительным жестом указательного пальца).

2. Kac para? («кач пара?») — Сколько стоит? (полученное в ответ число дублируется на калькуляторе).

3. Anlamadim («анламадым») — Не понятно!) (при этом для убедительности можно еще похлопать длинными ресницами).

4. Hadibe? («хадибэ») — да ладно?! (Выражает, в зависимости от обстоятельств, иронию, удивление, восторг, возмущение).

5. Cittim! («джиттым!») — честно! (типа «мамой клянусь, да?»).

6. Yapma ya! («япмайя!») — ярко окрашенное междометие, выражающее как удивление, так и недовольство, приблизительный перевод: «ничего себе!».

7. Tamam! («тамам») — «ок», «хорошо», «идёт».

8. Cok («чoк») — и много, и очень (используется с любыми словами для придания еще большей эмоциональности.

9. Guzel («гюзель») — красиво, красивый (оно же «Крр-ра-сота», «Знаменито»).

10. Yok («йoк») — нет (обозначает отсутствие чего-либо в принципе).

11. Var («вар») — есть (обозначает наличие чего-либо в принципе).

12. Sana ne? — «тебе-то что?» (часто воспринимается как неучтивость, но зато — эффективный способ отделаться от надоедливых расспросов).

13. Canim («джаным») — дорогой, дорогая («дорогуша», «милый», — часто прибавляется, когда очень что-то надо).

14. Serefsiz (нецензур.) — «зараза», «сволочь» (шутливое ругательство, на которое, правда, могут обидеться, произносится нараспев с веселым укором).

15. Bakacagiz («бакаджаз») — посмотрим, поживем-увидим (в зависимости от обстоятельств сопровождается загадочной улыбкой или вздохом неоправданных пока ожиданий).

16. Baska defa («башка дефа») — в другой раз (часто используется как вежливый отказ на любое поступившее предложение — как приличное, так и неприличное) .

17. Gorusuruz («гёрушуруз») — «увидимся», «до встречи».

Именно с последним словом на устах всегда уезжаешь из Турции, зная, что обязательно вернёшься, и вы увидитесь снова.

При написании статьи использовались следующие материалы:

https://otvet.ya.guru/questions/828123-kak-nazyvaetsja-tureckoe-nakazanie-udarami-po-pjatkam.html

https://1-property.ru/articles/10_fraz_na_turetskom_yazyke_kotorye_pomogut_raspolozhit_k_sebe_mestnykh_zhiteley.html

https://1-property.ru/articles/turkey/14.html

Zhenskie imena obladatelnicy Что такое фалака на турецком
Женские имена, обладательницы которых превращают жизнь мужчины в ад
10 часов назад
Za chto na samom dele Что такое фалака на турецком
За что на самом деле убили Владислава Галкина
10 часов назад

Вы находитесь на этой странице:

Читайте также